以下がその結果です。” Questions 41 through 43 refer to the following conversation.”や” What most likely is the woman’s job?” のようなTOEIC問題文の英語も盛り込むようになっているので最初のチャプターでは問題文関連の表現が増えることになりそうです。
001 anyway 変更なし 002 following 前回145。解説が充実 003 refer 前回208。語義追加。解説が充実、派生語追加 004 available 前回57。解説が充実、派生語追加 005 department 前回15。内容は変更なし 006 conference 前回400。関連表現追加 007 according to 前回は定型表現に収録。内容は変更なし 008 likely 前回は21。例文差替。解説もそれに合わせて変更 009 offer 前回94 例文差替 010 equipment 初登場
Speaking about her tips for aspiring models, the catwalk icon said: "You need a lot of patience because it takes a long time to get pictures sometimes. You have to sit and let hair and make-up do what they want for hours and hours sometimes. "You've got to work and make sure that when you go to that shoot, you're going to walk away and they're going to want to book you again because you've wiped the floor with everyone else. "You've got to be careful. One dodgy one - it's like that thing actors say, 'You're only as good as your last film.' It's the same in fashion. "I always make sure that I don't leave the job without getting the picture. It's just that thing in me. I would never be nine to five. If we need another hour to do the picture, I'll do that."
なぜか以下の部分が日本語版では省かれていました。'You're only as good as your last film.'が訳しづらかったので逃げたのでしょうか(苦笑)
"You've got to be careful. One dodgy one - it's like that thing actors say, 'You're only as good as your last film.' It's the same in fashion.
(オックスフォード) vibes (formal vibrations) (also vibe [singular]) (informal) a mood or an atmosphere produced by a particular person, thing or place good/bad vibes The vibes weren't right. I’ve had bad vibes about her lately.
(ロングマン) vibes /vaɪbz/ noun [plural] informal 1 the good or bad feelings that a particular person, place, or situation seems to produce and that you react to good/bad etc vibes I have good vibes about this contract.
Belgrade exceeded my expectations as a digital-nomad destination. As well as the inexpensive cost of living, the people were incredibly friendly, and the city itself had an interesting creative vibe. [It's] clean and full of fascinating architecture, the people are incredibly friendly, and there are plenty of amazing little cafes.
The Winter’s Tale by WILLIAM SHAKESPEARE Shakespeareʼs timeless tragicomedy of obsession and redemption is reimagined in a new production co-directed by Rob Ashford and Kenneth Branagh, following their triumphant staging of Macbeth in Manchester and Manhattan. Judi Dench will play Paulina, Kenneth Branagh will play Leontes.
Ladies and gentlemen, I am absolutely livid as I had a bet with my grandson, which I've now lost and I'm never going to be allowed to forget it. I know everybody says what a wonderful time they had doing something, I can truly say this time that in 'The Winter's Tale', it was an absolutely memorable time for me. Not only, not only working with Ken Branagh, who I never cease to be rude about. And Rob Ashford. But a really, a really fantastic company and crew and stage management. And absolutely everybody who works for Garrick Theatre. I do thank you. It's lovely to have, but in actual fact it belongs to all those people just as much as it belongs to me. Thank you.
Acclaimed playwright Tom Stoppard (Shakespeare in Love, Arcadia, Rosencrantz and Guildenstern are Dead) returns to the National Theatre with his highly-anticipated new play The Hard Problem, directed by Nicholas Hytner (Othello, Hamlet, One Man, Two Guvnors).
Hilary, a young psychology researcher at a brainscience institute, is nursing a private sorrow and a troubling question at work, where psychology and biology meet. If there is nothing but matter, what is consciousness? This is ‘the hard problem’ which puts Hilary at odds with her colleagues who include her first mentor Spike, her boss Leo and the billionaire founder of the institute, Jerry. Is the day coming when the computer and the fMRI scanner will answer all the questions psychology can ask? Meanwhile Hilary needs a miracle, and she is prepared to pray for one.
ハード・プロブレムってなんでしょう? 脳科学なんかに興味がある方は聞き覚えのある問題みたいです。
The idea of the hard problem basically is a question of what is consciousness?, is a question that nobody can answer. At the moment, scientists don’t have an answer for it which is hugely fascinating.
助かることにWikipediaには項目が立っていました。
(Wikipedia) 意識のハード・プロブレム
意識のハードプロブレム(いしきのハード・プロブレム、英:Hard problem of consciousness)とは、物質および電気的・化学的反応の集合体である脳から、どのようにして主観的な意識体験(現象意識、クオリア)というものが生まれるのかという問題のこと。意識のむずかしい問題、意識の難問とも訳される。オーストラリアの哲学者デイヴィド・チャーマーズによって、これからの科学が正面から立ち向かわなければならない問題として提起された[1]。対置される概念は、脳における情報処理の物理的過程を扱う意識のイージープロブレム(Easy Problem of Consciousness)である。
(Wikipeida 英語版) Hard problem of consciousness The hard problem of consciousness is the problem of explaining how and why we have qualia or phenomenal experiences—how sensations acquire characteristics, such as colors and tastes.[1] The philosopher David Chalmers, who introduced the term "hard problem" of consciousness,[2] contrasts this with the "easy problems" of explaining the ability to discriminate, integrate information, report mental states, focus attention, etc. Easy problems are easy because all that is required for their solution is to specify a mechanism that can perform the function. That is, their proposed solutions, regardless of how complex or poorly understood they may be, can be entirely consistent with the modern materialistic conception of natural phenomena. Chalmers claims that the problem of experience is distinct from this set, and he argues that the problem of experience will "persist even when the performance of all the relevant functions is explained".[3]
The existence of a "hard problem" is controversial and has been disputed by philosophers such as Daniel Dennett[4] and cognitive neuroscientists such as Stanislas Dehaene.[5] Clinical neurologist and skeptic Steven Novella has dismissed it as "the hard non-problem".[6]
図書館でNew York Times Book Reviewをパラパラと見ていたら先月分の広告でThe Laws of Justiceという本が目にとまりました。幸福の科学がNew York Timesに日本のベストセラー作家という触れ込みで広告を出していたのです。Publishers Weeklyも記事形式の広告がありました。Okawa, who, according to IRH Press, has written some 2,100 titles と2100タイトルを出版していると書いていますが、according toであくまで出版社の主張に過ぎないと但し書きをしています。
Ryuho Okawa’s new book, The Laws of Justice, could not have come at a more appropriate moment. The Japanese thinker, whose books, according to his publisher, IRH Press, have sold more than 100 million copies worldwide, takes on our turbulent times in this latest effort, offering potential paths to a peaceful society.
Okawa, who, according to IRH Press, has written some 2,100 titles (many adapted from speeches, lectures, and interviews he has given dating back to the 1980s), is the founder of the spiritual movement Happy Science. A former businessman working for a Japanese company based in New York, Okawa was inspired to found Happy Science in the late 1980s. He began laying out the tenets and ideas for Happy Science in 1986 and formally established the group as a religion in Japan in 1991.
日本と比べて点数はずっと少ないですが霊言シリーズや守護霊シリーズも出していました。
Spiritual Interview with George Washington: Revealing Donald Trump's Hidden Identity (Spiritual Interview Series)
The Trump Card in the United States: Spiritual Messages from the Guardian Spirit of Donald Trump
Prince Feisal: My friend Lawrence, if I may call him that. "My friend Lawrence". How many men will claim the right to use that phrase? How proudly! He longs for the greenness of his native land. He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not? Already in imagination, he catches trout and engages in all the activities of the English gentleman. General Allenby: That's me you're describing, sir, not Colonel Lawrence. You're promoted, Colonel.
Lawrence: Yes. What for?
Feisal: Take the honor, Colonel. Be a little kind.
Allenby: As a Colonel, you'll have a cabin to yourself on the boat home.
Lawrence: Then, thank you.
Allenby: Well then, Godspeed.
Feisal: There's nothing further here, for a warrior. We drive bargains, old men's work. Young men make wars, and the virtues of war are the virtues of young men - courage and hope for the future. Then old men make the peace, and the vices of peace are the vices of old men - mistrust and caution. It must be so. What I owe you is beyond evaluation.
A generation ago, globalization shrank the world. Nations linked by trade and technology began to erase old boundaries. But now barriers are rising again, driven by waves of migration, spillover from wars and the growing threat of terrorism. (一世代前にグローバリゼーションによって世界は小さくなり、貿易と技術で繋がった国同士は古い国境を取り払い始めた。しかし今では国境は再び高くなっている。移民の波や紛争の余波、テロリズムへの強まる脅威が原動力となって)
3分あたりから(スピーチ全文) Please do, however, allow me to deliver one very personal message. One very personal message. It is something that I always keep in mind while I am writing fiction. I have never gone so far as to write it on a piece of paper and paste it to the wall: Rather, it is carved into the wall of my mind, and it goes something like this:
"Between a high, solid wall and an egg that breaks against it, I will always stand on the side of the egg."
Yes, no matter how right the wall may be and how wrong the egg, I will stand with the egg.
ノーベル賞を取れないにしろ、このようなメッセージを発してくれるだけでも十分です。
I have only one thing I hope to convey to you today. We are all human beings, individuals transcending nationality and race and religion, fragile eggs faced with a solid wall called The System. To all appearances, we have no hope of winning. The wall is too high, too strong - and too cold. If we have any hope of victory at all, it will have to come from our believing in the utter uniqueness and irreplaceability of our own and others' souls and from the warmth we gain by joining souls together.
Take a moment to think about this. Each of us possesses a tangible, living soul. The System has no such thing. We must not allow The System to exploit us. We must not allow The System to take on a life of its own. The System did not make us: We made The System.
"It would be foolish to ignore the anxieties and anger of those who have flocked to Trump with a passion they have shown for no other presidential candidate in decades."
Brandishing the slogan “The Chinese Must Go!” and demanding an eight-hour workday and public works jobs for the unemployed, the party grew rapidly. Only a few white labor activists objected to its racist rhetoric. The WPC won control of San Francisco and several smaller cities and played a major role in rewriting California’s constitution to exclude the Chinese and set up a commission to regulate the Central Pacific Railroad, a titanic force in the state’s economy. Soon, however, the WPC was torn apart by internal conflicts: Kearney’s faction wanted to keep up its attack on the Chinese “menace,” but many labor unionists wanted to focus on demands for a shorter workday, government jobs for the unemployed, and higher taxes on the rich.
Yet populist activists and politicians in Kearney’s mold did achieve a major victory. In 1882, they convinced Congress to pass the Chinese Exclusion Act—the first law in U.S. history to bar members of a specific nationality from entering the country. Two decades later, activists in the California labor movement spearheaded a fresh campaign to pressure Congress to ban all Japanese immigration. Their primary motivation echoes the threat that Trump sees coming from Muslim nations today: Japanese immigrants, many white workers alleged, were spies for their country’s emperor who were planning attacks on the United States. The Japanese “have the cunning of the fox and the ferocity of a bloodthirsty hyena,” wrote Olaf Tveitmoe, a San Francisco union official, who was himself an immigrant from Norway, in 1908. During World War II, such attitudes helped legitimize the federal government’s forced relocation of some 112,000 Japanese Americans, most of whom were U.S. citizens.
Even some populist orators who railed against immigrants generated support for laws, such as the eight-hour workday, that, in the end, helped all wage earners in the country, regardless of their place of birth.
Populism has had an unruly past. Racists and would-be authoritarians have exploited its appeal, as have more tolerant foes of plutocracy. But Americans have found no more powerful way to demand that their political elites live up to the ideals of equal opportunity and democratic rule to which they pay lip service during campaign seasons. Populism can be dangerous, but it may also be necessary.
Three sites in Japan have been added to the U.N. Food and Agriculture Organization’s list of areas with traditional farming systems that should be passed on to future generations, the Agriculture, Forestry and Fisheries Ministry said Tuesday.
Inscribed on the FAO list of Globally Important Agricultural Heritage Systems, or GIAHS, were upstream and midstream areas of the Nagara River in Gifu Prefecture, the Minabe-Tanabe area in Wakayama Prefecture and the Takachihogo-Shiibayama area in Miyazaki Prefecture.
The three sites, together with one in Bangladesh, were officially recognized as GIAHS at a joint meeting of the GIAHS Steering and Scientific Committee at the FAO headquarters in Rome on Tuesday.
この記事でもagricultural heritageという表現をいきなり使うことなく最初のパラグラフでは以下のように書いていますね。 areas with traditional farming systems that should be passed on to future generations
Worldwide, specific agricultural systems and landscapes have been created, shaped and maintained by generations of farmers and herders based on diverse natural resources, using locally adapted management practices.
Building on local knowledge and experience, these ingenious agri-cultural systems reflect the evolution of humankind, the diversity of its knowledge, and its profound relationship with nature.
These systems have resulted not only in outstanding landscapes, maintenance and adaptation of globally significant agricultural biodiversity, indigenous knowledge systems and resilient ecosystems, but also food and livelihood security for millions of poor and small farmers in a sustainable manner.
In order to safeguard and support the world’s agri-cultural heritage systems, in 2002 FAO started an initiative for identification and the dynamic conservation of Globally Important Agricultural Heritage systems (GIAHS).
This GIAHS Initiative which is now GIAHS Programme promotes public understanding, awareness, national and international recognition of Agricultural Heritage systems.
Looking to safeguard the social, cultural, economic and environmental goods and services these provide to family farmers, smallholders, indigenous peoples and local communities, the programme fosters an integrated approach combining sustainable agriculture and rural development.
An essential part of any summer in Tokyo, fireworks displays will again be taking place all over and around the capital in July and August. This year's celebrations kick off with the Kamakura Fireworks on July 20 and include everything from classics (Sumida River, Jingu Gaien) to film-themed festivals (Chofu) and smaller-scale happenings out in the western forests (Ome). It's time to dust off your yukata, find the best viewing spot well in advance, and enjoy the colourful spectacle while snacking on some tasty festival grub. And if you need a drink after the show, try one of the city's best beer gardens.
(回答) ペットボトル plastic bottle 両面コピー double-sided copy 花火大会 fireworks show ホテル発着のバスサービス bus service to and from the hotel
いいことを思い付いた。 I just had an idea. それは期待できそうですね。 That sounds promising. 君ならきっとうまくやれるよ。 I’m sure you’ll do great. 手を休めるのにいいタイミングだ。 This is a good time to take a break.
さらに言えばbus service to and from the hotelのto and fromという表現音声面でも慣れておきたいです。 最後の「手を休めるのにいいタイミングだ。」は問題集ではThis is a good time for me to take a break from these carpets, anyway.(どのみち、僕にとってこのカーペットから手を休めるのにいいタイミングだし)でしたが長めだったので少し短くしてみました。
On a hot summer night, some 957,000 viewers of all ages craned their necks skyward to enjoy the Sumidagawa Fireworks Festival in Tokyo on July 30, marveling at the series of elaborate pyrotechnics lighting up the night sky.
About 20,000 elaborate fireworks were shot up over the Sumidagawa river in eastern Tokyo during the annual event, one of the most famous summer traditions in the capital.