Posted at 2019.12.26 Category : 未分類
ソフトバンクのビジョンファンドにサウジやUAEも資本参加していることは日本のメディアでも触れています。孫さんに説得されて何もわからず参加したのかと思ったら、FTの動画にあるようにソフトバンクから利息をとっているんですね。そりゃあ孫さんも短期的な視点で動かざるを得ないわけです。
Vanity FairのWeWorkの記事では中東との意外な繋がりがありました。これはニューヨークの不動産業のクシュナー繋がりかもしれませんし、Adam Neumannがイスラエル出身なのかもしれませんし、どうしてこうなったのかわかりませんが意外です。Neumannがpresident of the worldに選ばれたいとか、人類初のtrillionaireになると言い出したのも豪華な人脈があったからかもしれませんし、またソフトバンクがWeWorkに入れ込んだのもクシュナー・王太子の流れからかと邪推したくなります。
FROM THE MAGAZINEHOLIDAY 2019
Adam Neumann reimagined the millennial workplace as a capitalist kibbutz, and so dazzled Wall Street that his company was valued at $47 billion. He spent lavishly, and pressed forward even as “the narrative of the unicorn was ending,” says an executive. Now, after the collapse, he’s said to talk of himself as a martyr.
BY GABRIEL SHERMAN
NOVEMBER 21, 2019
Through a combination of egomaniacal glamour and millennial mysticism, the Neumanns sold WeWork not merely as a real estate play. It wasn’t even a tech company (though he said it should be valued as such). It was a movement, complete with its own catechisms (“What is your superpower?” was one). Adam said WeWork existed to “elevate the world’s consciousness.” The company would allow people to “make a life and not just a living.” It was even capable of solving the world’s thorniest problems. Last summer, some WeWork executives were shocked to discover Neumann was working on Jared Kushner’s Mideast peace effort. According to two sources, Neumann assigned WeWork’s director of development, Roni Bahar, to hire an advertising firm to produce a slick video for Kushner that would showcase what an economically transformed West Bank and Gaza would look like. (Bahar told me he only advised on the video and no WeWork resources were used.) Kushner showed a version of the video during his speech at the White House’s peace conference in Bahrain last summer.
WeWorkのNeumannが関わったビデオは次の22分40秒少し前くらいからのものかと噂されています。19年6月にバーレーンで開かれた茶番と冷笑された「中東和平会議」の一コマです。
'I can't believe I just wrote that sentence'
Haaretz SendSend me email alerts
Nov 26, 2019 1:51 PM
Kushern introduces the short clip at the conference saying, "This is not a conference where people come to benefit themselves. You all have big responsibilities and a lot of places you could be, and the fact that you're showing up to do this shows that you care about the region, and you care about doing good in the world."
Vanity Fair’s Gabriel Sherman, who first reported on the Neumann-Kushner conntection wrote that Neumann believed WeWork “was even capable of solving the world’s thorniest problems. Last summer, some WeWork executives were shocked to discover Neumann was working on Jared Kushner’s Mideast peace effort. According to two sources, Neumann assigned WeWork’s director of development, Roni Bahar, to hire an advertising firm to produce a slick video for Kushner that would showcase what an economically transformed West Bank and Gaza would look like.”
まさに飛ぶ鳥を落とす勢いだった会社の失墜をVanity Fairの記事ではイカロスに例えていました。日本でも馴染みのあるギリシア神話の一つですね。
Neumann’s fall is one of the most spectacular flameouts in recent corporate history, an Icarus story for its time. Though in Neumann’s case, he floated down under a golden parachute. When SoftBank bailed out WeWork on October 22 for $9.5 billion, Neumann walked away with a package that included $1 billion in stock, $500 million in credit to pay back loans, and a $185 million consulting fee. The money, though, didn’t blunt the confusion and anger he was experiencing, people who spoke with Neumann said.
(ウィズダム)
Ic‧a‧rus
〘ギ神〙 イカロス〘父Daedalusの作ったろう付けの翼でCrete島から脱出したが, 太陽に近づきすぎてろうが溶け, 海に落ちて死んだ若者〙.
(ロングマン)
Ic‧a‧rus /ˈɪkərəs/
in ancient Greek stories, the son of the inventor Daedalus, who made wings fastened together with wax for himself and Icarus so that they could escape from the island of Crete by flying. But Icarus flew too close to the sun, so that the wax melted, and he fell and died.
面白いと思ったのはEconomistでもソフトバンクの大赤字の決算の時にこの同じイメージを用いていたことです。
After the WeWork fiasco Masayoshi Son’s empire needs a rethink
Print edition | Business
Nov 7th 2019
COBUILDの例文There is a famous Greek myth in which Icarus flew too near to the Sun.とは違ってEconomistではイカロスなどの単語は出さずにFlying too close to the Sonとあるだけなので、真面目な英語学習社は戸惑ってしまうかもしれません。
スポンサーサイト