Posted at 2014.12.20 Category : Economist
![]() | 2015 世界はこうなる The World in 2015 (日経BPムック) (2014/12/18) 不明 商品詳細を見る |
Economistが年末に出すThe World Inの日本語翻訳が出ていました。英語のiPad版は900円なので買ってみました。日本についてはEconomistの東京支局長のTamzin Boothさんが以下の記事を書いていました。買った後に気づきましたがネットでも読めるのですね(涙)。ちょっと高いのですが日本語版を買って興味が持てた記事だけサイトで英語を読むという感じにすれば英語学習にも役立てられそうです。
Asia
Coming to a crunch
Time is running out for Abenomics
Nov 20th 2014 | TOKYO | From The World In 2015 print edition
During two lost decades, pundits have prophesied a string of new dawns and turning-points for Japan’s economy, and most have come to naught. Yet there is little doubt that 2015 will go on record as a crucial year. Three key events will test the three-part plan of Shinzo Abe, the prime minister, to restore some vim to the economy.
First, the Bank of Japan (BoJ) will confront a rough deadline for its pledge to banish deflation. Most thought it would certainly miss its target, but its extra dose of quantitative easing announced in October 2014 gave more hope of reaching inflation of 2%. Second, a further rise in the consumption tax, Japan’s version of value-added tax (VAT), is due in October, 18 months after one in 2014. Given Japan’s parlous public finances, general wisdom holds that Mr Abe will have little choice but to go ahead. Yet another punch to consumer spending could floor a slowly recovering economy. Third, Mr Abe, who remained politically unassailable in 2014, could face a trickier run-up to the election for the presidency of the Liberal Democratic Party (LDP) in September. A less than stellar win in this contest, and for the LDP in a series of local elections in the spring, could erode his ability to get things done.
上記の部分はベーシックな書き方で主要ポイントを3つあげていますね。
Three key events will test the three-part plan of Shinzo Abe, the prime minister, to restore some vim to the economy.
First, …
Second, …
Third, …
残念なのは来年に消費税が10%になると書いていることです。11月18日安倍首相が増税の延期を発表したので、この発表前に原稿を出してしまったのでしょうか。
Second, a further rise in the consumption tax, Japan’s version of value-added tax (VAT), is due in October, 18 months after one in 2014.
サイトにいってもらうとわかりますが、記事の写真にはLand of the rising taxというキャプションがありました。もちろんこれは日本の別称としてメディアでよく使われるLand of the Rising Sunから来ています。英英辞典では載せていないものがほとんどですが、英和辞典は必ずといっていいほど載せています。こういったローカライズ対策も英和辞典が果たす役割でしょうね。
(ウィズダム)
Land of the Rising Sun
〖the ~〗日出づる国〘日本のこと〙.
(Wikipedia)
Nihon and Nippon[edit]
The Japanese name for Japan, 日本, can be pronounced either Nihon or Nippon. Both readings come from the on'yomi.
日 (nichi) means "sun" or "day"; 本 (hon) means "base" or "origin". The compound means "base of the sun" or "sunrise" (from a Chinese point of view, the sun rises from Japan); it is of course a source for the popular Western description of Japan as the "Land of the Rising Sun".
なかなかうまいネーミングですが、すでに2013年の増税発表時にIndependentが記事にしていました(苦笑)
Land of rising tax: Prime Minister Shinzo Abe moves to tackle Japan's debt
JAMIE DUNKLEY
Tuesday 01 October 2013
The latest round of Abenomics in Japan boosted shares in the world’s third largest economy today, offsetting the impact of the first US fiscal shutdown for 17 years.
Prime Minister Shinzo Abe ended months of speculation by raising the country’s sales tax from April next year in a move supporters believe is critical to tackling the country’s national debt.
Abe will also unveil an economic stimulus package to “ease the impact” of the rise, which others claim could derail Japan’s economic recovery. The package is expected to include benefits for low-income earners and incentives to boost investment and wages.
Tamzin Booth東京支局長が登場しているYoutubeがありました。一番右手の方です。
Tamzin Booth
Tokyo bureau chief
Tamzin Booth is The Economist's Tokyo bureau chief, writing on Japan's politics, business and economy. She previously covered European business for the newspaper, based in Paris. Before that she was media editor, based in London. She joined The Economist in 2001 as a writer on finance, having previously worked for the Wall Street Journal. Before pursuing a career in journalism, Ms Booth worked in equity research at Salomon Brothers in Hong Kong, specialising in banking, and prior to that she was a trainee chartered accountant at Coopers & Lybrand in London. She studied English literature at Oxford University.
今ではLinkedinで細かな経歴も見れてしまう時代なんですね。ますます個人の力量が問われてしまうようで。。。
スポンサーサイト
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)