Posted at 2015.09.25 Category : Nature
ローマ法王が訪米中ですが、アメリカの歓迎ぶりをみているとケネディ大統領がカトリック教徒であることが警戒されたのも想像できます。これだけの扱いだと、カトリック教徒になればローマ法王のいいなりになってしまうのではと心配するのも無理もない感じがするのです。
ローマ法王が貧困や地球温暖化の話をしたと聞いて国連みたいなことをするんだなと思っていたら、まさに今日、国連総会でも話をするそうですね。
Pope Francis, in Washington, Addresses Poverty and Climate
By PETER BAKER and MICHAEL D. SHEARSEPT. 23, 2015
WASHINGTON — Welcomed with a fanfare of trumpets and a chorus of amens, Pope Francis introduced himself to the United States on Wednesday with a bracing message on climate change, immigration and poverty that ranged from the pastoral to the political.
On a day that blended the splendor of an ancient church with the frenzy of a modern rock star tour, Francis waded quietly but forcefully into some of the most polarizing issues of American civic life. Along the way, he underscored just how much he has upended the agenda of the Roman Catholic Church and reordered its priorities.
その国連総会ではSDGが合意される見通しのようです。2年前にMDGという国連の取り組みが今年に期限を迎えるから、次のSDGを準備しているということをこのブログでも取り上げました。このような流れを抑えることができればニュースなども追いやすくなるのでしょうね。
UN approves global to-do list for next 15 years
Sustainable development goals aim to wipe out poverty without wrecking the environment.
Jeff Tollefson
22 September 2015
On 25 September, Pope Francis will address the United Nations just before a three-day meeting that will set the agenda for international development efforts over the next 15 years. At the Sustainable Development Summit in New York, global leaders will adopt 17 goals that are meant to improve the lives of the world’s poorest people by 2030, without jeopardizing the health of the planet.
Ambitious and broad, these Sustainable Development Goals (SDGs) would, if met, greatly improve human welfare. But some experts fear that the goals are too numerous and vague to have practical value. “I’m a little worried that there are too many of them,” says Steven Radelet, director of the Global Human Development Program at Georgetown University in Washington DC. “They may fall prey to the old adage that if everything is a priority, then nothing is a priority.”
First on the list: “End poverty in all its forms everywhere”. Second is to end hunger and achieve food security while improving nutrition and promoting sustainable agriculture. The list goes on to address fundamental issues such as education, gender equality and access to water and basic sanitation services. It also calls for economic growth, environmental conservation and clean energy for all people, while urging action to combat climate change. The goals are supplemented by 169 specific targets that are meant to clarify the work that needs to be done.
時代を感じさせるのは、貧困を脱するのに経済成長も重視しつつも、地球環境に負担をかけすぎないようにするという立場になっていることでしょうか。
ローマ法王が貧困や地球温暖化の話をしたと聞いて国連みたいなことをするんだなと思っていたら、まさに今日、国連総会でも話をするそうですね。
Pope Francis, in Washington, Addresses Poverty and Climate
By PETER BAKER and MICHAEL D. SHEARSEPT. 23, 2015
WASHINGTON — Welcomed with a fanfare of trumpets and a chorus of amens, Pope Francis introduced himself to the United States on Wednesday with a bracing message on climate change, immigration and poverty that ranged from the pastoral to the political.
On a day that blended the splendor of an ancient church with the frenzy of a modern rock star tour, Francis waded quietly but forcefully into some of the most polarizing issues of American civic life. Along the way, he underscored just how much he has upended the agenda of the Roman Catholic Church and reordered its priorities.
その国連総会ではSDGが合意される見通しのようです。2年前にMDGという国連の取り組みが今年に期限を迎えるから、次のSDGを準備しているということをこのブログでも取り上げました。このような流れを抑えることができればニュースなども追いやすくなるのでしょうね。
UN approves global to-do list for next 15 years
Sustainable development goals aim to wipe out poverty without wrecking the environment.
Jeff Tollefson
22 September 2015
On 25 September, Pope Francis will address the United Nations just before a three-day meeting that will set the agenda for international development efforts over the next 15 years. At the Sustainable Development Summit in New York, global leaders will adopt 17 goals that are meant to improve the lives of the world’s poorest people by 2030, without jeopardizing the health of the planet.
Ambitious and broad, these Sustainable Development Goals (SDGs) would, if met, greatly improve human welfare. But some experts fear that the goals are too numerous and vague to have practical value. “I’m a little worried that there are too many of them,” says Steven Radelet, director of the Global Human Development Program at Georgetown University in Washington DC. “They may fall prey to the old adage that if everything is a priority, then nothing is a priority.”
First on the list: “End poverty in all its forms everywhere”. Second is to end hunger and achieve food security while improving nutrition and promoting sustainable agriculture. The list goes on to address fundamental issues such as education, gender equality and access to water and basic sanitation services. It also calls for economic growth, environmental conservation and clean energy for all people, while urging action to combat climate change. The goals are supplemented by 169 specific targets that are meant to clarify the work that needs to be done.
時代を感じさせるのは、貧困を脱するのに経済成長も重視しつつも、地球環境に負担をかけすぎないようにするという立場になっていることでしょうか。
スポンサーサイト
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)