fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

Liar Liar Pants On Fire

 


トランプの暴言「オバマ大統領がISIS創設者」について事実を確認するサイトではPants on Fireと判定していました。

Donald Trump's Pants on Fire claim that Barack Obama 'founded' ISIS, Hillary Clinton was 'cofounder'
By Louis Jacobson, Amy Sherman on Thursday, August 11th, 2016 at 2:07 p.m.

Urban Dictionaryでは解説がありました。うそを言った相手に子供がいう表現だそうで、初めて知りました。

Liar Liar Pants On Fire
Liar Liar Pants On Fire is a phrase that children like to scream at each other whenever they think the other is lying. They also like to scream it at adults who tell them stories about fairies. It is an overall stupid thing to say, since if your pants actually caught on fire when you lied, more politicians would be dead.
Kid: Liar Liar Pants On Fire!
Adult: Shut the fuck up.
Kid: *cries*

Liar Liar Pants On Fire
"Liar Liar Pants On Fire" is a playground taunt that is used to indicate each other whenever they think the other is lying.

It refers to the fact "fibbing" is consider naughty, and pants/bottom 'on fire' is an euphemism for spanking.
Child1: Well my dad can pick up a truck!
Child1: Liar Liar Pants On Fire!


こういう表現は試験には出ませんが、日本人でも「うそついたら針千本」とか「うそつきは泥棒の始まり」という表現に自然と馴染んでいますから、ネイティブにとってはPants on Fireとあっただけでうそつきを連想するものなんでしょう。






ワンピースでも使われていたんですが、元の日本語表現はなんだったんでしょうね。
スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック



FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR