Posted at 2016.10.10 Category : 未分類
Trump and American Populism
Old Whine, New Bottles
By Michael Kazin
先ほどの記事のサブタイトルはOld Whine, New Bottlesでした。すぐにイディオムがピンときた人もいたのでしょう。
(ウィズダム)
put new wine in old bottles
古い革袋に新酒を入れる〘形式は古いままに新しいことを試みること; 聖書より〙.
「古くからよくある(民衆の)不平不満が新しい形式で現れている」という意味でもこめたのでしょうか。
イディオムは英語学習で後回しにされやすいですが、知っておかないとピンとこないで素通りしてしまいやすいですね。
Old Whine, New Bottles
By Michael Kazin
先ほどの記事のサブタイトルはOld Whine, New Bottlesでした。すぐにイディオムがピンときた人もいたのでしょう。
(ウィズダム)
put new wine in old bottles
古い革袋に新酒を入れる〘形式は古いままに新しいことを試みること; 聖書より〙.
「古くからよくある(民衆の)不平不満が新しい形式で現れている」という意味でもこめたのでしょうか。
イディオムは英語学習で後回しにされやすいですが、知っておかないとピンとこないで素通りしてしまいやすいですね。
スポンサーサイト
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)