fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

今度は動詞dropを見てみる

 
前回は動詞stopのTOEICでの使われ方を見ましたが、今回は動詞dropを見てみます。

stopではstop by(立ち寄る)が頻出していましたが動詞dropも似たようなdrop offという表現がよく使われていました。以前公開テストのパート6でも問題として扱われたのでお馴染みの表現になっているかもしれませんが「drop=落ちる、落とす」とは限らないんですよね。

drop.png

持って行く(drop off)
立ち寄る(drop by)
(売り上げが)落ちる
(モノを)落とす


持って行く(drop off)
Can you drop this packet off at the delivery office for me? – Sure. I’ll take care of it.


どこかに行く途中で立ち寄ってモノを渡す、人を降ろす場合に使われる表現ですが、TOEICではモノを持って行くケースが多かったです。ドラマや映画などを見て口語表現に慣れている人ならお馴染みでしょう。

Can you stop by the delivery office to pick up the packet?

stop by(立ち寄る)と似た意味ですがdrop offは荷物などを持って行って渡すことであり、stop byは手ぶらで立ち寄ってそこで何かするイメージでしょうか。

立ち寄る(drop by)
I will drop by next time I'm in Toronto. 


stop byと同じ意味の使われ方の表現もありました。stopでもstop byだけでなくstop inなどバリエーションがあったようにdropもdrop byやdrop in, drop roundなどが同じような意味で使われています。

(オックスフォード)
drop by | drop in | drop round | drop in on somebody | drop into something
to pay an informal visit to a person or a place
Drop by sometime.
I thought I'd drop in on you while I was passing.
Sorry we're late—we dropped into the pub on the way.


残りの2つは日本人にとってはおなじみですよね。

(売り上げが)落ちる
Worldwide smartwatch sales dropped by 22 percent in October, according to a market research report.

(モノを)落とす
When I got home, I realized that I had accidently dropped the ticket somewhere. 


基本単語は様々な意味を持つことが多いですから柔軟に使えるようにしておきたいです。
スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック



FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR