fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

チャリティーコンサートを英語では?

 


The date of June 4th has been set for Ariana Grande to return to the city of Manchester for a benefit concert to honor the victims of May 22nd bombing.

文脈が明らかなのでbenefit concertが何を意味するか分かったのですが、個人的には馴染みのない表現でした。辞書に説明がなかったりしたら言い訳もできるのですがしっかりと載っていました(苦笑)

(ウィズダム)
慈善目的の興行
a benefit concert [match]
チャリティコンサート[試合].


(オックスフォード)
an event such as a performance, a dinner, etc., organized in order to raise money for a particular person or charity
a benefit match/concert
The proceeds from the benefit will go directly to the refugee camps.


辞書の例文The proceeds from the benefit will go directly to the refugee camps.のproceeds(収益)はTOEIC学習者ならすぐにピンときますね。チャリティーコンサートのサイトでも以下のようにありました。

Proceeds raised from the show will go to the We Love Manchester emergency fund set up for the families affected by the Manchester attack on the 22nd May.

もちろんcharity concertでもいいようで、記事中もshe will perform a charity concert on Sunday (June 4) for bomb victimsとありました。

Ariana Grande Announces Manchester Benefit Concert With Katy Perry, Justin Bieber, Miley Cyrus & More
5/30/2017 by Gil Kaufman

Ariana Grande promised the victims of the May 22 bombing in Manchester, England, that she would return to the city for a benefit concert in their honor and she's already set the date. The singer -- who postponed her Dangerous Woman European tour through June 5 in the wake of the terror attack that took the lives of 22 and injured more than 100 fans -- announced on Tuesday (May 30) that she will perform a charity concert on Sunday (June 4) for bomb victims.

benefitが動詞としても使われるのはおなじみですがここでもconcert to benefit the victims of the Manchester Arena attackと使われています。



Ariana Grande's Manchester benefit concert will feature Justin Bieber, Miley Cyrus and others
By ANDREA DRESDALELESLEY MESSER
May 30, 2017, 11:57 AM ET

Ariana Grande's previously announced concert to benefit the victims of the Manchester Arena attack and their families will take place on June 4 in Stretford, England, about four miles from the site of last week's suicide bombing.

Justin Bieber, Coldplay, Katy Perry, Miley Cyrus, Pharrell Williams, Usher, Take That, Niall Horan, and other musicians will join Grande for the event, which will also be broadcast on BBC Television.

All proceeds will benefit the We Love Manchester Emergency Fund, which was founded by the Manchester City Council in conjunction with the British Red Cross, to aid the families and victims of the attack.


しっかし、Ariana Grande's previously announced concert to benefit the victims of the Manchester Arena attack and their families will take place on June 4 in Stretford, Englandの文の動詞はwill take placeなので随分と長い主語ですね。

Ariana Grandeのインスタグラムにも動詞benefitが使われていました。

PROCEEDS WILL BENEFIT THE VICTIMS AND THE FAMILIES AFFECTED BY THE MANCHESTER ATTACK ON MAY 22, 2017.

最初の動画Ariana Grandeのインスタグラムのメッセージは下記でも読めます。

After the Manchester Attack With Heartfelt Message to Fans
"There is nothing I or anyone can do to take away the pain you are feeling."


TOEICにはない長い文章ですが、語彙レベルは高くありません。

Words checked = [543]
Words in Oxford 3000™ = [95%]


そうは言ってもBillboardの記事でもこのメッセージをlengthy letterと称していますから安心してください(笑)

Last week Grande vowed to return to Manchester for the benefit concert, telling fans "we won't let hate win." In a lengthy letter to fans, she said:
スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック

月別アーカイブ


FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR