Posted at 2017.06.25 Category : 未分類
もう一つ昔の記事を見つけたので再掲載します。land a jobはニュートラルな表現ではなく、「倍率の高い仕事を手に入れる」、「求めていた仕事を手に入れる」のようなニュアンスが込められていることを覚えておきたいです。どんな「仕事を得る」シチュエーションでも使えるというわけではないようですから。昔の記事でも以下のように書いています。
「今回の動詞land(~(仕事など)を手に入れる)めったに使われないとは思いますが、パート7の言い換え問題で出してみたくなりますね。この使われ方が分からなくても文脈が分かっているかどうか知ることができそうですし。」
文脈を読み取れているか測るにはうってつけの表現なのでこの表現を使っただけに過ぎない可能性もあります。land a jobをTOEIC必須表現として使ったかどうかは今後どれだけ頻繁に登場するかを待たないといけないでしょう。
以下は2012年の昔のブログの記事の再掲載になります。公式問題集でも登場していることを指摘しています。やっぱり昔の方が真面目にブログを書いていますね(滝汗)
(以下は再掲部分)
動詞landといえば、Flight 256 wll be landing in about twenty minutes.(256便は20分ほどで着陸します)のような「(飛行機が)着陸する」という意味がすぐに思い浮かぶのではないかと思います。
昨日紹介した、ジェニファー・ローレンスがDiorの広告塔になるという記事で動詞landが少し違ったように使われていました。
JENNIFER LAWRENCE has landed her first ever Vogue cover, starring on the November issue - out on sale on Saturday October 6.
The Hunger Games actress has landed her first luxury fashion campaign with Christian Dior.
辞書の定義を見ると、誰もが憧れる仕事や困難な仕事を達成するときにlandが使われるようです。今回の件は、Vogueの表紙になったり、Diorの広告に登場したり、やりたくてもできる仕事ではないので、動詞landがぴったりなようですね。
(ウィズダム)
land
《くだけて》 [~ (A) B] ( A<人>に) B<仕事・入手困難な物 >を(うまく)手に入れる
land (oneself) a decent job 自分で まともな仕事を見つける
land an account 顧客をとる, 取引をとりつける.
(ロングマン)
land
job/contract etc [transitive] informal to succeed in getting a job, contract etc that was difficult to get:
He landed a job with a law firm.
land yourself something
Bill's just landed himself a part in a Broadway show.
(オックスフォード)
land
job [transitive] (informal) to succeed in getting a job, etc., especially one that a lot of other people want
land something
He's just landed a starring role in Spielberg's next movie.
land someone/yourself something
She's just landed herself a company directorship.
landのような語数の少ない語は、インパクトがあり、文字数短縮にも貢献するからでしょうか、メディアではよく使われますよね。他にはbanやeyeなどが、いろいろありそうです。この動詞landも公式問題集では記事の中で一回登場していました。
(公式問題集vol1テスト2)
Q160-162 (article)
50m Pounds Print Work to Open
The city of Reading this week landed one of the biggest and most significant investments in the city in years.
TOEICでも、one of the biggest and most significant investmentsという大きな功績を達成したことを表すために動詞landが選ばれてたのでしょうね。land(~(仕事など)を手に入れる)のイメージは、荒波を乗り越えて、ようやく目的地に達するような感じなんでしょうかね。
landがらみを試験対策的に整理すると以下のようになるでしょうか。
◎landscape (風景)
○landmark (歴史的建造物)
△land(着陸する)
△land(~(仕事など)を手に入れる)
今回の動詞land(~(仕事など)を手に入れる)めったに使われないとは思いますが、パート7の言い換え問題で出してみたくなりますね。この使われ方が分からなくても文脈が分かっているかどうか知ることができそうですし。
「今回の動詞land(~(仕事など)を手に入れる)めったに使われないとは思いますが、パート7の言い換え問題で出してみたくなりますね。この使われ方が分からなくても文脈が分かっているかどうか知ることができそうですし。」
文脈を読み取れているか測るにはうってつけの表現なのでこの表現を使っただけに過ぎない可能性もあります。land a jobをTOEIC必須表現として使ったかどうかは今後どれだけ頻繁に登場するかを待たないといけないでしょう。
以下は2012年の昔のブログの記事の再掲載になります。公式問題集でも登場していることを指摘しています。やっぱり昔の方が真面目にブログを書いていますね(滝汗)
(以下は再掲部分)
動詞landといえば、Flight 256 wll be landing in about twenty minutes.(256便は20分ほどで着陸します)のような「(飛行機が)着陸する」という意味がすぐに思い浮かぶのではないかと思います。
昨日紹介した、ジェニファー・ローレンスがDiorの広告塔になるという記事で動詞landが少し違ったように使われていました。
JENNIFER LAWRENCE has landed her first ever Vogue cover, starring on the November issue - out on sale on Saturday October 6.
The Hunger Games actress has landed her first luxury fashion campaign with Christian Dior.
辞書の定義を見ると、誰もが憧れる仕事や困難な仕事を達成するときにlandが使われるようです。今回の件は、Vogueの表紙になったり、Diorの広告に登場したり、やりたくてもできる仕事ではないので、動詞landがぴったりなようですね。
(ウィズダム)
land
《くだけて》 [~ (A) B] ( A<人>に) B<仕事・入手困難な物 >を(うまく)手に入れる
land (oneself) a decent job 自分で まともな仕事を見つける
land an account 顧客をとる, 取引をとりつける.
(ロングマン)
land
job/contract etc [transitive] informal to succeed in getting a job, contract etc that was difficult to get:
He landed a job with a law firm.
land yourself something
Bill's just landed himself a part in a Broadway show.
(オックスフォード)
land
job [transitive] (informal) to succeed in getting a job, etc., especially one that a lot of other people want
land something
He's just landed a starring role in Spielberg's next movie.
land someone/yourself something
She's just landed herself a company directorship.
landのような語数の少ない語は、インパクトがあり、文字数短縮にも貢献するからでしょうか、メディアではよく使われますよね。他にはbanやeyeなどが、いろいろありそうです。この動詞landも公式問題集では記事の中で一回登場していました。
(公式問題集vol1テスト2)
Q160-162 (article)
50m Pounds Print Work to Open
The city of Reading this week landed one of the biggest and most significant investments in the city in years.
TOEICでも、one of the biggest and most significant investmentsという大きな功績を達成したことを表すために動詞landが選ばれてたのでしょうね。land(~(仕事など)を手に入れる)のイメージは、荒波を乗り越えて、ようやく目的地に達するような感じなんでしょうかね。
landがらみを試験対策的に整理すると以下のようになるでしょうか。
◎landscape (風景)
○landmark (歴史的建造物)
△land(着陸する)
△land(~(仕事など)を手に入れる)
今回の動詞land(~(仕事など)を手に入れる)めったに使われないとは思いますが、パート7の言い換え問題で出してみたくなりますね。この使われ方が分からなくても文脈が分かっているかどうか知ることができそうですし。
スポンサーサイト
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)