Yutaは雑誌Economistで最初に読むのは書評のところです。先週号で気になった本はこちら。正直コンラッドは読みやすい作家ではないのでYet readers today are often deterred by Conrad’s convoluted, prolix
styleと書いてあるとほっとします。
Joseph Conrad, the first novelist of
globalisation
Raised speaking Polish and French, Joseph
Conrad didn’t learn English until he was 21. But he became one of the finest of
English writers
In 1948 F.R. Leavis, a well-known literary
critic at Cambridge University, listed him in “The Great Tradition” as being up
there with Jane Austen, George Eliot and Henry James. Eight years later Walter
Allen, another critic, wrote that “Nostromo” was arguably “the greatest novel
in English of this century”. “Heart of Darkness” gained a new audience through
“Apocalypse Now”, Francis Ford Coppola’s epic war film of 1979.
Yet readers today are often deterred by
Conrad’s convoluted, prolix style. This is a pity. Many of his novels and short
stories richly reward perseverance. As Maya Jasanoff, professor of British and
imperial history at Harvard University, argues in a new book that blends
history and literary criticism, Conrad wrote “at the turn of the 20th century”
of many of the global forces and perils that afflict the world today.
*******
Ms Jasanoff says she set out to explore
Conrad’s world “with the compass of a historian, the chart of a biographer, and
the navigational sextant of a fiction reader”, and these have served her well.
Anthony Powell, a novelist, once described Conrad as “an enigmatic figure. The
more we read about him, the less we seem to know him.” This biography may not
fully reveal the mystery behind the man, but it is a powerful encouragement to
read his books.
コンラッドを我々と同時代の問題を生きた作家と捉え直して取り上げた本が出たそうで、読み始めました。動画はハーバード大学への入学を希望する高校生向けの講演でしょうか。動画と同じような導入をGuardianへの寄稿でもしていました。
How Joseph Conrad foresaw the dark heart ofBrexit Britain
From financial crises to the threat of
terrorism, the works of the Polish-British author display remarkable insight
into an era, like ours, of elemental change in a globalised world
Maya Jasanoff
Saturday 28 October 2017 12.00 BST
Aterrorist bombing in London, a shipping
accident in southeast Asia, political unrest in a South American republic and
mass violence in central Africa: each of these topics has made headlines in the
past few months. But these “news” stories have also been in circulation for
more than a century, as plotlines in the novels of Joseph Conrad, one of the
greatest and most controversial modern English writers.
******
Today, more than ever, Conrad demands our
attention for his insight into the moral challenges of a globalised world. In
an age of Islamist terrorism, it is striking to note that the same author who
condemned imperialism in Heart of Darkness (1899) also wrote The Secret Agent
(1907), which centres around a conspiracy of foreign terrorists in London. In
the wake of the 2008 financial crisis, it is uncanny to read Conrad in Nostromo
(1904) portraying multinational capitalism as a maker and breaker of states. As
the digital revolution gathers momentum, one finds Conrad writing movingly, in
Lord Jim (1900) and many other works set at sea, about the consequences of
technological disruption. As debates about immigration unsettle Europe and the
US, one can only marvel afresh at how Conrad produced any of these books in
English – his third language, which he learned only as an adult.
本自体を読み始めたばかりですが、実際にコンゴに赴いてもいるそうで、New York Timesにも寄稿していました。
With Conrad on the Congo River
What counts as progress? I traveled to
Africa to see what has,
and hasn’t, changed since the author’s
visit over a century ago.
By MAYA JASANOFFAUG. 18, 2017
本を読む上で気になるのはコンラッドの同時代性を強調しようとするあまりご都合主義的に取り上げてしまわないかということです。まさにそのように感じだ読者もいるようでNew York Timesの記事に対して現在のコンゴの後進性ばかりを強調していると非難している人もいました。
AUG. 23, 2017
To the Editor:
“With Conrad on the Congo River,” by Maya Jasanoff (Sunday Review,
Aug. 20), presents the Democratic Republic of Congo as an otherworldly and
exotic place, objectifying its subjects in a way that reeks of condescension
and colonialist attitudes. Ms. Jasanoff does not quote a single Congolese by
name.
She claims that in “The Heart of Darkness,”
Joseph Conrad “portrayed Africa … as irredeemably backward,” yet her own focus
on Congo’s poverty and dysfunction risks repeating the same mistake.
Having traveled extensively in Congo since
1992, I can say that this depiction of Congo shows a limited vision of the
modern Democratic Republic of Congo.
Congo is a troubled country that has faced
international exploitation because of its wealth of natural resources. Yet it
has cities with tall buildings, airports and paved roads. The Congolese people
use cellphones and Twitter, and they fight for democracy and oppose oppression
from both inside and abroad.
この本ばかりではなく久々にコンラッドを読んでみようという気になりました。
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)