Posted at 2018.05.10 Category : 未分類
明日には新しいEconomistが出ますが、今週のSpecial ReportはFinancial Inclusionでした。国連英検などの面接でどうも話が広がらない人はこういう特集を読んでネタを仕込んでおくのもいいでしょう。この特集ではスマートフォンやフィンテックといった技術によって途上国や先進国での貧困層にも金融サービスが広がっている状況を知ることができます。
Exclusive access
Nearly a quarter of the world’s population remains unbanked. But mobile phones are helping to change that, writes Simon Long
Since its inception in the Philippines in 2000 and its take-off in Sub-Saharan Africa more than a decade ago, “mobile money”—the transfer of cash by phone—has become a global phenomenon, welcomed and encouraged by governments and international organisations. In 2010 the G20 group of countries came up with a set of “Principles for Innovative Financial Inclusion”. In 2012 the World Bank, with funding from the Bill and Melinda Gates Foundation, produced the first “Findex”, or financial-inclusion index, an ambitious attempt to measure the scale of the problem and track efforts to tackle it.
This special report will look at some of the fruits of those efforts. It appears at a relatively optimistic time, when the ranks of the financially excluded are thinning fast and there are strong hopes that the process will accelerate further. One reason is the growth in mobile-phone and internet penetration, making finance accessible even to those living a long way from physical bank branches or ATMs. According to the Findex, 78% of the world’s unbanked adults receiving wages in cash have a mobile phone. Moreover, the “unbanked” are seen as an increasingly attractive commercial market. Firms as diverse as Ant Financial, an affiliate of Alibaba, China’s e-commerce behemoth, and PayPal, a Silicon Valley payments firm, make much of their role in expanding financial inclusion. Daniel Schulman, PayPal’s chief executive, says his company’s mission is “to democratise financial services”.
ビルゲイツの財団って本当に手広く開発援助に携わっているのだと感心します。この動画の再生回数が500回ほどなのであまり認知度はないのかもしれませんね。。。
OUR GOAL: To help people in the world’s poorest regions improve their lives and build sustainable futures by connecting them with digitally-based financial tools and services.
Economistで触れていたG20サミットの宣言の該当部分は以下の通り。Financial Inclusionは「金融包摂」となんとも難しい日本語に訳されています。
the Financial Inclusion Action Plan, the Global Partnership for Financial Inclusion and a flexible SME Finance Framework, all of which will significantly contribute to improving access to financial services and expanding opportunities for poor households and small and medium enterprises.
金融サービスへのアクセスの改善,並びに貧しい家庭及び中小企業にとっての機会の拡大に著しく貢献する,「金融包摂行動計画」,「金融包摂のためのグローバル・パートナーシップ」,及び「柔軟な中小企業金融枠組み」。
とても丁寧に説明してくれている日本語サイトはこちらです。このサイトで触れている、ケニアのモバイル送金サービスM-PESAはEconomistの記事でも取り上げています。このような日本語サイトを読んでから英文記事を読んでもいいかもしれません。
2016年11月
今回は、FinTechをきっかけに再び国内外で注目が集まっているワード「金融包摂(financial inclusion)」について取り上げます。
金融包摂とは
世界銀行グループの研究機関CGAP(Consultative Group to Assist the Poor)では、金融サービスへのアクセスの提供によって貧困層の生活を改善することに取り組んでいます。そこでは金融包摂を「すべての人々が、経済活動のチャンスを捉えるため、また経済的に不安定な状況を軽減するために必要とされる金融サービスにアクセスでき、またそれを利用できる状況」と定義しています。
全世界規模で見ると、銀行から正規の融資などの一般的な金融サービスにアクセスできない成人はおよそ25億人に上るとの推計(※)があります。金融包摂は、貧困の削減に金融サービスのアクセスが重要であるという関係性が認識されはじめた2004年ごろより国際政治の主要課題として取り上げられるようになりました。その後、2006 年にCGAPが「包括的な金融システム(Inclusive Financial System)」のコンセプトを発表し、さらにこの言葉は世界的に注目され始めました。
近年FinTechを活用した金融サービスのイノベーションが活発化しており、各国政府や国際機関によって金融包摂の促進のための活動が進められています。
貧困層への金融サービスはすぐにマイクロファイナンスが浮かびますが、それとの違いは何なの?と疑問に思う方は次の記事を読むといいでしょう。マイクロファイナンスはどうしても手間がかかっていたが、デジタル化することで素早く安価に金融サービスになってきているそうです。
Pocket banking
Mobile money means more nimble financial services
Print edition | Special report May 3rd 2018
Part of the problem is that microfinance is very hard to provide on a large scale. Reaching, assessing and helping borrowers like Ms Parveen is time-consuming and labour-intensive, which makes it hard to keep interest rates at a reasonable level. Typical annualised percentage interest rates are in the region of 20-40%, cheaper than the traditional local moneylender or pawnbroker but hardly a snip. Digital money holds out the hope of improving things in two ways: by making it cheaper and faster to grant, disburse and repay loans and to provide other financial services, notably savings and insurance; and by harvesting data that should widen access to financial services for those with little or no history in the formal financial sector.
In Kenya, for example, Safaricom in 2012 launched M-Shwari, a paperless bank account offered by the Commercial Bank of Africa (CBA) via M-PESA. CBA takes the risk but can use the know-your-customer checks already done digitally by M-PESA to open the account, and the M-PESA payment history to gauge creditworthiness. Like M-PESA itself, it has grown like Topsy (CBA’s customer base increased from 50,000 in 2010 to 22m today) and has been much imitated across Africa and beyond. In Pakistan, FINCA, the global microfinance network, wants to use SimSim, its new mobile-money account, to offer “nano loans” (the equivalent of $5 or $10, say), thereby establishing a data trail for assessing bigger loans later.
Economistを毎週くまなく読むのは大変ですけど(Yutaもできていません(汗))、視野を広げてくれる頼もしい雑誌です。
スポンサーサイト
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)