Posted at 2020.04.23 Category : 未分類
もちろんトランプは悪いし、唾棄すべき存在です。でもトランプのような存在はあくまでアメリカ政治の機能不全の結果であって、原因ではないと思うんですよね。渡部恒雄のインタビュー記事です。
2020年04月05日17時00分
渡部氏 本来なら財政が厳しいイタリアと違って、財政に比較的余裕のあるアメリカは医療体制や資源を十分に持っているはずです。ところが、非常時の医療器材の国内配分が問題になっています。今、ニューヨーク州のクオモ知事が、コロナウイルス感染の爆発的拡大を前に、連邦政府に「人工呼吸器や医療従事者の防護手段が足りない」と懸命に訴えているのに、連邦政府の動きは非常に鈍い。連邦政府が機能しない理由は、官僚制の弊害もありますが、トランプ大統領個人の資質の要因も大きいと思います。
専門家の助言を聞かずに独善な発言をし、自分の間違いを認めようとしないという彼のこれまでの行動が継続し、コロナウイルス対策の危機管理においてさまざまな問題を引き起こしています。そもそも、そのような態度は社会人として失格だと思うのですが、トランプ支持者は、むしろトランプの「破壊者」としての資質を見込み、既存のエリートが支配による「ディープ・ステート」と呼ばれる闇の政府を壊してほしいと思って投票したのだから、仕方がありません。
これはトランプ氏個人の資質の問題ではなく、米国の政治構造上の問題ということができます。これまで、アメリカの社会が、「保守とリベラルに分極した政治の断絶」や、「貧富の格差の拡大」を放置しておいたツケが回って、トランプ大統領を生み出したとも言えるからです。
つまり今回の感染拡大被害が甚大なものになれば、アメリカの政治と社会の在り方をもう一回見直さなくてはならないという機運が高まる可能性もあります。それが11月の大統領選挙の争点になれば、大統領選挙の様相もがらっと変わるかもしれません。
最近出た本では西山隆行さんの『格差と分断のアメリカ』が分かりやすかったです。そんな政治機能不全の観点から現状を分析している記事がいくつかありました。
リチャード・ハースはコロナ禍はこれまでの流れを加速させるだけで、新たな秩序を作るわけではないと語っています。その流れとはWaning American leadership, faltering global cooperation, great-power discordとのこと。
Not Every Crisis Is a Turning Point
By Richard Haass
April 07, 2020
But the world following the pandemic is unlikely to be radically different from the one that preceded it. COVID-19 will not so much change the basic direction of world history as accelerate it. The pandemic and the response to it have revealed and reinforced the fundamental characteristics of geopolitics today. As a result, this crisis promises to be less of a turning point than a way station along the road that the world has been traveling for the past few decades.
(中略)
Yet the world that will emerge from the crisis will be recognizable. Waning American leadership, faltering global cooperation, great-power discord: all of these characterized the international environment before the appearance of COVID-19, and the pandemic has brought them into sharper-than-ever relief. They are likely to be even more prominent features of the world that follows.
アトランティックの記事はサブタイトルがズバリThe coronavirus didn’t break America. It revealed what was already broken.と厳しい認識です。導入部分は他人事ではなく、政治機能不全は日本でも実感させられています。
The coronavirus didn’t break America. It revealed what was already broken.
George PackerSpecial Preview: June 2020 Issue
The crisis demanded a response that was swift, rational, and collective. The United States reacted instead like Pakistan or Belarus—like a country with shoddy infrastructure and a dysfunctional government whose leaders were too corrupt or stupid to head off mass suffering. The administration squandered two irretrievable months to prepare. From the president came willful blindness, scapegoating, boasts, and lies. From his mouthpieces, conspiracy theories and miracle cures. A few senators and corporate executives acted quickly—not to prevent the coming disaster, but to profit from it. When a government doctor tried to warn the public of the danger, the White House took the mic and politicized the message.
この筆者はコロナ禍は2001年の同時多発テロ、2008年のリーマンショックに続く3番目の危機とみています。
This is the third major crisis of the short 21st century. The first, on September 11, 2001, came when Americans were still living mentally in the previous century, and the memory of depression, world war, and cold war remained strong. On that day, people in the rural heartland did not see New York as an alien stew of immigrants and liberals that deserved its fate, but as a great American city that had taken a hit for the whole country. Firefighters from Indiana drove 800 miles to help the rescue effort at Ground Zero. Our civic reflex was to mourn and mobilize together.
Partisan politics and terrible policies, especially the Iraq War, erased the sense of national unity and fed a bitterness toward the political class that never really faded. The second crisis, in 2008, intensified it. At the top, the financial crash could almost be considered a success. Congress passed a bipartisan bailout bill that saved the financial system. Outgoing Bush-administration officials cooperated with incoming Obama administration officials. The experts at the Federal Reserve and the Treasury Department used monetary and fiscal policy to prevent a second Great Depression. Leading bankers were shamed but not prosecuted; most of them kept their fortunes and some their jobs. Before long they were back in business. A Wall Street trader told me that the financial crisis had been a “speed bump.”
All of the lasting pain was felt in the middle and at the bottom, by Americans who had taken on debt and lost their jobs, homes, and retirement savings. Many of them never recovered, and young people who came of age in the Great Recession are doomed to be poorer than their parents. Inequality—the fundamental, relentless force in American life since the late 1970s—grew worse.
国の事業が利権となってピンハネしまくって、民衆の便益が後回しになっている状況って、アフリカとかの国の話と思っていたのですが、トランプがやっていることはまさに同じに見えてしまいます。少なくとも今年は選挙があることが慰めであり、希望なんですが、だからといって政治機能不全が治る保障がないのが気が重いところです。
スポンサーサイト
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)