fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

(続)英語に登場する外国語を聞き取る

 


別にシリーズ化するつもりはなかったのですが、ラテン語や日本語が登場していたので紹介します。よく使われるラテン語は決まっているのでそれだけ抑えれば十分ではないかと思います。

「Facebookが利益を優先させている」というのは今ではわかりきったことですが、1月6日の襲撃事件の予兆があっても適切に対処しなかったという本が出てしまってはもう言い逃れできないですよね。
 
Is Facebook putting company over country? New book explores its role in misinformation | PBS NewsHour
The back of your book has this sort of — a sort of humorous way of pointing out this pattern. This is 14 years of mea culpas, we got it, we understand the problems, from Sheryl Sandberg and Mark Zuckerberg.
ご著書の裏表紙に少し滑稽なかたちでこのパータンを指摘しています。これは14年に渡て認めてきた過失です。わかりました。問題を理解しています、とシェリル・サンドバーグやマーク・ザッカーバーグが述べています。
 
Do you get the sense that they really do appreciate that this is an ongoing problem, or is this, these mea culpas, a sort of Kabuki that they go through to keep the regulatory wolves at bay?
彼らが本当にこれが進行中の問題であることを認めているとお感じになりますか、それとも、この過失への謝罪は歌舞伎のポーズで、規制推進派をやり過ごすためのものでしょうか。
 
Cecilia Kang:  The reason why we put those blurbs in the back is because we realized the patterns are what's really powerful.
あのような発言を裏表紙に載せたのは、パターンそのものが力強く語っていると気づいたからです。
 
And so the dichotomy is, is that, if they continue to want growth to come first here, there will be collateral damage. And so, yes, they do recognize there are problems, and they do try to correct them. But it's always a few steps behind, at least.
矛盾というのは、成長を最優先させ続けると、付帯的に損害が生じるということです。ですから、はい。彼らは問題があることを認識していて、是正しようとしましたが、少なくともいつだって少し足りないのです。
 
Kabukiを辞書で調べても「(日本の)歌舞伎」と出るだけでニュアンスがわかりませんが、実際の用例を見れば「うわべだけで内実が伴わないパフォーマンス」のような意味かと推測できます。
 
Kabukiの使われ方をいくつか見てみます。多読
 
Marco Rubio slams 'meaningless' Cuba sanctions as experts say they won't weaken communist regime  | Daily Mail Online
 
'I actually don't think they have any significance,' said Jose Gabilondo, law professor at Florida International University. 'I think their goal is to appease part of Joe Biden's would-be electorate because he did poorly in Florida.
「何かしらの意義があるとは思えません」とフロリダ国際大学のJose Gabilondo法学教授は語る。「思うにバイデン大統領の支持者を懐柔するのが目的のようです。フロリダではうまくいっていませんから」
'There were already a quite complex set of sanctions in place.
すでに複雑な一連の制裁が課されています。
'It's kabuki politics.'
歌舞伎みたいな形だけの政治です。                                                                                                                                                                                                                                            

*********

We're All Supposed to Pretend There's a Serious Investigation of January 6 That Republicans Would Support (msn.com)
"Unless Speaker Pelosi reverses course and seats all five Republican nominees, Republicans will not be party to their sham process and will instead pursue our own investigation of the facts," McCarthy said.
「ペロシ下院議長が方針を変えて、5名の共和党の推薦者を含めない限り、共和党はごまかしのプロセスには関与せず、その代わり独自に事実を調査してく」とMcCarthyは語った。
McCarthy expanded on this meretricious kabuki at a subsequent press conference, at which everyone was supposed to pretend that there is any serious investigation of the insurrection that he and his caucus would support.
McCarthyは見掛け倒しの歌舞伎を後の会見で展開した。会見では誰もが議事堂襲撃の本格的な調査があるそぶりをしていた。彼も彼の支持者も襲撃を支持していたにもかかわらずだ。
 
いずれも政治がらみで「うわべだけで内実が伴わないパフォーマンス」の意味で批判的に使われていますね。日本では見かけない使われ方ですが、歌舞伎を思い浮かべれば簡単に意味は想像できます。

資格試験では絶対出ませんが、こういうのは普通に登場します。ネイティブ向けのメディアを読めるようになりたい人は早めに移行すべきなのはこういうのが山ほどあるからです。
スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック



FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR