fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

目標は高く

 


あけましておめでとうございます。New Year Resolutionぐらいは目標を高く持ちたいもの。東京オリンピックで圧巻の走りを見せたキプチョゲ選手は、年末のインタビューでオリンピック3連覇と世界6大マラソンで制覇していないニューヨーク、東京、ボストンに意欲を見せています。今年37歳とは思えない気力の充実ぶりです。

FEATURE10 DEC 2021
Winning back-to-back Olympic golds was a great goal to have, and although I’d like to win a third one, I also have other goals on my bucket list. One is to run all of the Marathon Majors and win them all.

A sub-two-hour marathon (in an official race) is something to aim for, but if I don’t do it then I’m sure someone else will.




SUMMER OLYMPICS / ATHLETICS

The 36-year-old's victory, his 13th win in the 15 marathons he has raced since 2013, came a day after teammate Peres Jepchirchir secured back-to-back women's Olympic marathon titles for Kenya's women.

"I think I have fulfilled the legacy by winning the marathon for the second time, back-to-back. I hope now to help inspire the next generation," Kipchoge said.

"It means a lot for me, especially at this time," he added of winning his second gold medal.

"It was really hard last year, it (Olympic Games) was postponed. I am happy for the local organizing committee who made this race happen. It is a sign that shows the world we are heading in the right direction — we are on the right transition to a normal life.

思慮深い発言で走る哲学者とも言われるキプチョゲは、英語だと、philosopher-runner、Philosopher-King of Running、Zen masterのように表現されていました。

数年前の記事ですが、日本語の抄訳もあり、彼の人となりがわかる記事を紹介します。

The reigning Olympic champion has won an unheard-of eight straight marathons. Can he capture the world record Sunday in Berlin?
By Scott Cacciola Sept. 14, 2018

“To be precise,” he said, “I am just going to try to run my personal best. If it comes as a world record, I would appreciate it. But I would treat it as a personal best.”

At 5-feet-6 and about 115 pounds, Kipchoge has the shrink-wrapped physique of an anatomical sketch, a body engineered for peak cardiovascular performance. There is not a gram of excess material. At the same time, crevices on his cheeks give him the appearance of someone older, lending him an air of hard-earned wisdom. It is not false advertising. When he speaks, the words come slowly and carefully.

Kipchoge is the type of person who says stuff like: “Only the disciplined ones in life are free. If you are undisciplined, you are a slave to your moods and your passions.” And: “It’s not about the legs; it’s about the heart and the mind.” And: “The best time to plant a tree was 25 years ago. The second-best time to plant a tree is today.”

2018.11.05

正確に言うと、とキプチョゲは言った。「私はただ自分のベストの走りをしようとしているだけ。それが世界記録になるなら、私はうれしい。しかし、それは私にとっては自己ベストということ」

身長5フィート6インチ(約168センチ)、体重115ポンド(約52キロ)。解剖図のように引き締まった身体と、心臓血管系機能を最高の状態にもってゆくその身体に、余分なものは1グラムもない。ほおに刻まれた深いしわが年上の風貌(ふうぼう)をみせ、苦労を乗り越えた知恵をうかがわせる。話す時、言葉はゆっくりと、慎重に出る。

キプチョゲは、たとえば「生きていくうえで、己に打ち勝てる者だけが自由になれる。もし自己抑制ができないなら、気分や情熱の奴隷になってしまう」とか「木を植えるのに最適な時は25年前だった。2番目に最適な時は今日だ」といったことを話すタイプだ。

重箱の隅を突くようなことはしたくないですが、一点下記の部分で気になったことがありました。

“I always tell people that this is a really simple deal: Work hard,” he said. “If you work hard, follow what’s required and set your priorities right, then you can really perform without taking shortcuts. If you’re taking shortcuts, you can’t be free.”

「私はいつも皆さんに、これは本当に単純なことなのだと言っている。つまり、一生懸命働くことだ。一生懸命に働けば、あなたが望んでいることは後からついてくるし、優先課題を正しく設定できる。そうすれば近道などしなくても本領を発揮することができる。近道をしたら、あなたは自由になれない」

follow what's requiredの部分を「あなたが望んでいることは後からついてくるし」としていますが、素直に「一生懸命働くには、やるべきことに従い、優先課題を正しく設定すること」でいいのではと思います。サイトで見つけた文章もそのような意味で使われていますので。。。

If your company has guidelines, follow what's required. 
会社にガイドラインがあれば、やるべきことに従いましょう。

As a well-known Plumber, we always follow what's required set of plumbing codes imposed by our local government. 
著名な水道工事業者として、我々は常に自治体による配管規制に従っています。


スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック



FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR