fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

44年振りのオーストラリア人の優勝

 

Ash Bartyが期待通りの優勝を達成しましたが、44年振りの優勝を英語ではどう表現しているでしょうか。動画ではAustralia’s 44-year home slam drought is overとしていますが、他のメディアでもdrought(干ばつ)を使って表現していました。

Australia waited 44 years for Ash Barty to break its drought.

Ashleigh Barty ended a 44-year drought Saturday by becoming the first Australian to win an Australian Open singles title since 1978.

droughtのこのような使い方は珍しいものではないようで、OALDは二つ目の語義にスポーツの例文と共に載せています。

(オックスフォード)
drought
2 a long period of time when there is a lack of something that is needed or wanted
The team is desperate to end a ten-game goal drought.

それ以外の表現としてはwaitを使ったものがありました。droughtを使って比喩的な表現をしたものに比べて、こちらは素直な表現ですね。

Ash Barty ended Australia’s 44-year wait for a home winner at the Australian Open when the world number one staved off a fightback from American Danielle Collins to complete a 6-3 7-6(2) win on Saturday and pick up her third Grand Slam title.

After waiting 44 long years, Australia once again has its own grand slam singles champion.

もちろんthe first Australian to win their home singles title in 44 yearsという教科書的な構文表現も使われていました。

Barty is the first Australian to win their home singles title in 44 years, since Chris O’Neil in 1978. Barty did not drop a set throughout.



優勝スピーチですが、対戦相手への労い、開催責任者へのお礼、審判やボールボーイなどの開催関係者への感謝、自分のチームやファンへの感謝というトピックの流れは定番です。

“First and foremost I have to say congratulations to Danielle and your team. It has been an amazing fortnight for you and you are in the top 10 and that is absolutely where you belong. Congratulations and I know that you will be fighting for more of these in the future.

“I am a little stumped here. I think I would love to obviously thank Jane [Hrdlicka] and Craig [Tiley] and your team and everyone who does so much work behind the scenes as Jane said, this last couple of years has been really tough for everyone and it takes a real big village to put on an event like this.

“You guys have been outstanding, absolutely incredible. You make the players feel welcome and I think this tournament has been one of my favourite experiences, so thank you so much, both of you, thank you.”

明日は男子決勝でこちらも楽しみです。


スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック



FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR