Posted at 2022.01.30 Category : 未分類
YutaとしてAsh Bartyをオーストラリア人と認識しておしまいでしたが、彼女は先住民の血を引いていて先住民問題にも積極的に関わっているようです。今回の大会でもそれについて触れていたようです。
Jessie Stephens Executive Editor JANUARY 27, 2022
"I'm a proud Ngarigo woman, a very very proud Indigenous woman," she said to the Open crowd after her win against Ukraine's Lesia Tsurenko.
"I love my heritage, I love to celebrate my heritage. It's what connects me to all of you here today. It's what connects me to the land.
"I think it's a beautiful way to express who I am... (and) to stay connected with so many people and First Nations people around Australia."
この件については日本のテニス雑誌も以前に取り上げていたようです。アボリジニで一括りにしがちですが、Ngarigo族と彼女は語っていました。
50年前にEvonne Goolagong Cawleyという選手が先住民の血を引くオーストラリア人としてウィンブルドンを制したそうですが、Cawleyはウィラドゥリ族(Wiradjuri)だそうです。バーティが若い頃、思い悩んでテニスから離れる決断をしたときに相談相手になったとか。
Nine years ago, Ash Barty decided to quit tennis.
Then 18 and a junior Wimbledon champion, she was depressed and lonely.
She remembers a text message she received from Evonne Goolagong Cawley – an Australian tennis great who had become a mentor.
“Hey, darl,” the message read.
“Good decision. Go and wet a line.”
苦しい時に“Good decision. Go and wet a line.”(いい決断ね。釣りに行ってきなさい)なんて言葉をかけてもらうと逆に救われるかもしれません。ちなみにwet one's line(釣り糸を垂れる)というイディオムのようです。
(アーバンディクショナリ)
wet a line
to go fishing. Refers to getting the fishing line in the water, thus wetting it.
"We didn't catch any fish today but at least we wet a line."
バーティーが昨年ウィンブルドンを優勝した時のCawleyについてのコメントです。
“She’s just been an icon for years and years, not just on the tennis court. Her legacy off the court is incredible.
“I think if I could be half the person that Evonne is, I’d be a very, very happy person.”
if I could be half the person ..., I'd be a very happy personのような謙遜表現は、尊敬を示すには最適ですね。
全豪オープン開催時に1月26日の「オーストラリアの日」を迎えていましたが、例年通り議論を巻き起こしていたようです。
祝日だけど出勤日にしても良いとか、多様な扱いを許容する流れになっていると報じれれていますが、どうやら若い世代ほど多様な対応を許容するとか。
Celebration marking arrival of British settlers has become a flashpoint in reassessing history
January 26 2022
Recent surveys have shown younger Australians increasingly agreed with this interpretation, reflecting a broader reassessment of historical legacies following the emergence of the Black Lives Matter movement in the US and efforts in Britain to re-examine the country’s colonial past.
A poll published by CoreData last week found a split along generational lines, with two-thirds of those aged 27 to 41 and close to 70 per cent for those under 27 saying they would not celebrate Australia Day. An even larger segment of respondents wanted to move the national day to a different date.
By contrast, among respondents aged 56 to 75, 69 per cent said they would celebrate this year, and the same proportion rejected changing the date.
スポンサーサイト
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)