fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

oath of office

 

アメリカでは大きな注目を集めているニュース「1月6日特別委員会」でのリズ・チェイニー開会の言葉です。最後にあったoath of officeをすぐに聞き取れなかったので聞き直しました。

You will hear today that President Trump’s White House counsel believed that the vice president did exactly the right thing on January 6th, as did others in the White House, as did Fox News host Sean Hannity.

Vice President Pence understood that his oath of office was more important than his loyalty to Donald Trump

不思議なもので聞き取れると何てことはないので不思議です。大統領就任式で見かける例のやつですね。

(ジーニアス)
take [swear] the oath of office
就任の宣誓をする



原文
Before he enter on the Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation:— "I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States."[2]
日本語訳
大統領は、その職務の遂行を開始する前に、次のような宣誓又は確約をしなければならない。「私は合衆国大統領の職務を忠実に遂行し、全力を尽して合衆国憲法を維持、保護、擁護することを厳粛に誓う(又は確約する)[3]」

Foxニュースはこの委員会の様子を放映していないそうだし、当のトランプもkangaroo courtだと意に介していないようです。まあ当人が確信犯だったらはなから認めるつもりはないでしょうね。
スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック

月別アーカイブ


FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR