Posted at 2013.08.24 Category : Atlantic
AtlanticにWhy Steve Ballmer Failed(バルマーが失敗した理由)という記事があったので、今さらどうして?と思っていたらマイクロソフトがプレスリリースを出していたようですね。
Why Steve Ballmer Failed
The resignation of Microsoft's CEO is also an acknowledgement: The computer world changed, and Microsoft hasn't.
DEREK THOMPSON
AUG 23 2013, 11:37 AM ET
アトランティックの記事はマイクロソフトのWindowsとOffice(あとサーバー)頼みの状況が改めてよく分かるものでした。以下の説明は、マイクロソフト特徴を端的についています。使わなければいけないからで、使いたいからというわけではないですもんね。
Microsoft still isn't a place that builds things people really like. It's a place that builds things people -- and, particularly, business people -- think they have to use.
いつもの通り、記事とプレスリリースを読み比べてみたいと思います。ニューヨークタイムズなどは速報メールを出しています。
BREAKING NEWS Friday, August 23, 2013 9:25 AM EDT
Microsoft Says Steve Ballmer Will Retire as C.E.O. Within 12 Months
Steve Ballmer, who succeeded Microsoft co-founder Bill Gates as chief executive of the company, will retire within the next 12 months, the software giant said Friday.
“There is never a perfect time for this type of transition, but now is the right time,” Mr. Ballmer said in a statement on the company’s Web site.
Mr. Ballmer will stay on until a successor is chosen by a special committee of the board of directors that includes John W. Thompson, the board’s lead independent director, and Mr. Gates, chairman of the company. The committee will consider both internal and external candidates, the company said.
READ MORE »
http://www.nytimes.com/2013/08/24/technology/ballmer-announces-retirement-from-microsoft.html?emc=edit_na_20130823
as chief executive of the companyと役職なので冠詞が使われていないとか、後任選び・引き継ぎ期間はtransitionだ、後任はsuccessorだなとか実感しながら読めますね。また「主任」という意味のleadがthe board’s lead independent directorとして使われています。
The committee will consider both internal and external candidates, the company said.と最後にさらっと書かれていますが、社外からも候補者を探すということはマイクロソフトの危機感を感じ取れるかもしれません。
次にプレスリリースの確認です。オフィシャルな文書なのでupon the completion of a process to choose his successor(後任選考プロセスが完了次第)のupon the completion ofといったフォーマルな表現が使われています。
Microsoft CEO Steve Ballmer to retire within 12 months
Aug. 23, 2013
Board of directors initiates succession process; Ballmer remains CEO until successor is named.
REDMOND, Wash. — Aug. 23, 2013 — Microsoft Corp. today announced that Chief Executive Officer Steve Ballmer has decided to retire as CEO within the next 12 months, upon the completion of a process to choose his successor. In the meantime, Ballmer will continue as CEO and will lead Microsoft through the next steps of its transformation to a devices and services company that empowers people for the activities they value most.
“There is never a perfect time for this type of transition, but now is the right time,” Ballmer said. “We have embarked on a new strategy with a new organization and we have an amazing Senior Leadership Team. My original thoughts on timing would have had my retirement happen in the middle of our company’s transformation to a devices and services company. We need a CEO who will be here longer term for this new direction.”
The Board of Directors has appointed a special committee to direct the process. This committee is chaired by John Thompson, the board’s lead independent director, and includes Chairman of the Board Bill Gates, Chairman of the Audit Committee Chuck Noski and Chairman of the Compensation Committee Steve Luczo. The special committee is working with Heidrick & Struggles International Inc., a leading executive recruiting firm, and will consider both external and internal candidates.
“The board is committed to the effective transformation of Microsoft to a successful devices and services company,” Thompson said. “As this work continues, we are focused on selecting a new CEO to work with the company’s senior leadership team to chart the company’s course and execute on it in a highly competitive industry.”
“As a member of the succession planning committee, I’ll work closely with the other members of the board to identify a great new CEO,” said Gates. “We’re fortunate to have Steve in his role until the new CEO assumes these duties.”
Founded in 1975, Microsoft (Nasdaq “MSFT”) is the worldwide leader in software, services and solutions that help people and businesses realize their full potential.
leadについて取り上げたついでに、さまざまなかたちで使われていたものを見てみます。
動詞lead「率いる」
In the meantime, Ballmer will continue as CEO and will lead Microsoft through the next steps of its transformation
形容詞lead「トップの;主任の」
This committee is chaired by John Thompson, the board’s lead independent director, and includes Chairman of the Board Bill Gates,
形容詞leading「大手の;主要な」
The special committee is working with Heidrick & Struggles International Inc., a leading executive recruiting firm, and will consider both external and internal candidates.
名詞leaderここでは「大手企業」
Founded in 1975, Microsoft (Nasdaq “MSFT”) is the worldwide leader in software, services and solutions that help people and businesses realize their full potential.
TOEICにも登場するbe committed toなんて表現も使われているのを見るとなぜかほっとしますよね。
“The board is committed to the effective transformation of Microsoft to a successful devices and services company,”
ビルゲイツの言葉も紹介されています。
“As a member of the succession planning committee, I’ll work closely with the other members of the board to identify a great new CEO,” said Gates. “We’re fortunate to have Steve in his role until the new CEO assumes these duties.”
work closely with (人) to do 「(人)と連携[協力]して〜する」とか、誰かを選ぶという意味でto identify a great new CEOと動詞identifyが使われているなと、すでに知っている言葉でも用例に触れて実感していきたいですね。
後任が決まるまでバルマーがCEOを務めることについて“We’re fortunate to have Steve in his role until the new CEO assumes these duties.”と感謝を述べているところも気遣いとして学んでいきたいです。
Why Steve Ballmer Failed
The resignation of Microsoft's CEO is also an acknowledgement: The computer world changed, and Microsoft hasn't.
DEREK THOMPSON
AUG 23 2013, 11:37 AM ET
アトランティックの記事はマイクロソフトのWindowsとOffice(あとサーバー)頼みの状況が改めてよく分かるものでした。以下の説明は、マイクロソフト特徴を端的についています。使わなければいけないからで、使いたいからというわけではないですもんね。
Microsoft still isn't a place that builds things people really like. It's a place that builds things people -- and, particularly, business people -- think they have to use.
いつもの通り、記事とプレスリリースを読み比べてみたいと思います。ニューヨークタイムズなどは速報メールを出しています。
BREAKING NEWS Friday, August 23, 2013 9:25 AM EDT
Microsoft Says Steve Ballmer Will Retire as C.E.O. Within 12 Months
Steve Ballmer, who succeeded Microsoft co-founder Bill Gates as chief executive of the company, will retire within the next 12 months, the software giant said Friday.
“There is never a perfect time for this type of transition, but now is the right time,” Mr. Ballmer said in a statement on the company’s Web site.
Mr. Ballmer will stay on until a successor is chosen by a special committee of the board of directors that includes John W. Thompson, the board’s lead independent director, and Mr. Gates, chairman of the company. The committee will consider both internal and external candidates, the company said.
READ MORE »
http://www.nytimes.com/2013/08/24/technology/ballmer-announces-retirement-from-microsoft.html?emc=edit_na_20130823
as chief executive of the companyと役職なので冠詞が使われていないとか、後任選び・引き継ぎ期間はtransitionだ、後任はsuccessorだなとか実感しながら読めますね。また「主任」という意味のleadがthe board’s lead independent directorとして使われています。
The committee will consider both internal and external candidates, the company said.と最後にさらっと書かれていますが、社外からも候補者を探すということはマイクロソフトの危機感を感じ取れるかもしれません。
次にプレスリリースの確認です。オフィシャルな文書なのでupon the completion of a process to choose his successor(後任選考プロセスが完了次第)のupon the completion ofといったフォーマルな表現が使われています。
Microsoft CEO Steve Ballmer to retire within 12 months
Aug. 23, 2013
Board of directors initiates succession process; Ballmer remains CEO until successor is named.
REDMOND, Wash. — Aug. 23, 2013 — Microsoft Corp. today announced that Chief Executive Officer Steve Ballmer has decided to retire as CEO within the next 12 months, upon the completion of a process to choose his successor. In the meantime, Ballmer will continue as CEO and will lead Microsoft through the next steps of its transformation to a devices and services company that empowers people for the activities they value most.
“There is never a perfect time for this type of transition, but now is the right time,” Ballmer said. “We have embarked on a new strategy with a new organization and we have an amazing Senior Leadership Team. My original thoughts on timing would have had my retirement happen in the middle of our company’s transformation to a devices and services company. We need a CEO who will be here longer term for this new direction.”
The Board of Directors has appointed a special committee to direct the process. This committee is chaired by John Thompson, the board’s lead independent director, and includes Chairman of the Board Bill Gates, Chairman of the Audit Committee Chuck Noski and Chairman of the Compensation Committee Steve Luczo. The special committee is working with Heidrick & Struggles International Inc., a leading executive recruiting firm, and will consider both external and internal candidates.
“The board is committed to the effective transformation of Microsoft to a successful devices and services company,” Thompson said. “As this work continues, we are focused on selecting a new CEO to work with the company’s senior leadership team to chart the company’s course and execute on it in a highly competitive industry.”
“As a member of the succession planning committee, I’ll work closely with the other members of the board to identify a great new CEO,” said Gates. “We’re fortunate to have Steve in his role until the new CEO assumes these duties.”
Founded in 1975, Microsoft (Nasdaq “MSFT”) is the worldwide leader in software, services and solutions that help people and businesses realize their full potential.
leadについて取り上げたついでに、さまざまなかたちで使われていたものを見てみます。
動詞lead「率いる」
In the meantime, Ballmer will continue as CEO and will lead Microsoft through the next steps of its transformation
形容詞lead「トップの;主任の」
This committee is chaired by John Thompson, the board’s lead independent director, and includes Chairman of the Board Bill Gates,
形容詞leading「大手の;主要な」
The special committee is working with Heidrick & Struggles International Inc., a leading executive recruiting firm, and will consider both external and internal candidates.
名詞leaderここでは「大手企業」
Founded in 1975, Microsoft (Nasdaq “MSFT”) is the worldwide leader in software, services and solutions that help people and businesses realize their full potential.
TOEICにも登場するbe committed toなんて表現も使われているのを見るとなぜかほっとしますよね。
“The board is committed to the effective transformation of Microsoft to a successful devices and services company,”
ビルゲイツの言葉も紹介されています。
“As a member of the succession planning committee, I’ll work closely with the other members of the board to identify a great new CEO,” said Gates. “We’re fortunate to have Steve in his role until the new CEO assumes these duties.”
work closely with (人) to do 「(人)と連携[協力]して〜する」とか、誰かを選ぶという意味でto identify a great new CEOと動詞identifyが使われているなと、すでに知っている言葉でも用例に触れて実感していきたいですね。
後任が決まるまでバルマーがCEOを務めることについて“We’re fortunate to have Steve in his role until the new CEO assumes these duties.”と感謝を述べているところも気遣いとして学んでいきたいです。
スポンサーサイト
Tracback
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)