fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

スーパーがタブレットを発売

 
英国大手のTescoがタブレットを9月30日から英国で発売するようですね。Hudlと書いてハドルと読むようです。Tesco launches 7 inch Hudl tabletとTOEICではおなじみの動詞launchが使われていますね。



23 September, 2013
Tesco launches 7 inch Hudl tablet

Tesco today launches Hudl, a new 7 inch HD tablet that aims to open up a world of entertainment and connectivity to all. It has been designed by Tesco for its 20 million customers and more, focusing on accessibility and convenience.

With super-fast 1.5GHz quad-core processor and dual-band Wi-Fi, users will find Hudl a great companion for their needs, from films, music and TV through to staying in touch, learning new things, shopping and playing games. The scratch-resistant HD display screen is beautifully clear and with 243 pixels per inch, it’s perfect for enjoying HD movies in 16:9 widescreen. It has up to 9 hour video battery life and 16GB of memory which can be extended to 48GB.

Hudl combines the best of Tesco with the Android Jellybean 4.2.2 operating system meaning that customers can access everything on Google and over a million apps.
Tesco designed and built the tablet from scratch, tailoring it around customer needs and ease of use. Hudl users can enjoy instant access to Tesco’s full range of digital services, all in one place, through a convenient, dedicated launcher button. These include blinkbox movies and TV, music and Clubcard TV (which offers free films and TV programmes exclusively for Clubcard holders), banking and of course shopping for groceries, clothing, homeware and more.

スペックとかよりもどういうサービスが可能になるかということですよね。下記の説明だけではピンときません。Maydayなんてサービスを導入してしまうAmazonはすごいですよね。

The move is part of Tesco’s multichannel strategy, ensuring that customers can shop whenever, however and wherever they want. It recognises the increasingly important role that smart phones and tablets are playing in people’s lives and how they can make things easier.

In the digital age, customers are communicating, working, learning, browsing and consuming differently and Tesco, always an innovator, has been transforming its business accordingly. Tesco was first to introduce grocery home shopping and supermarket drive-thrus in the UK and built the world’s first virtual store where commuters buy groceries via their mobile phones in South Korea. In its latest multichannel launch, Tesco wants to ensure as many customers as possible can access the benefits of a tablet, in a world that is increasingly online.

各メディアの反応は以下の記事がまとめてくれていました。概ねハードの仕様は悪くないという評価です。

The verdict: Should you buy the Tesco Hudl?
24 September 2013 | By Shruti Tripathi

BBCのレポートが分かりやすかったのでご紹介します。



23 September 2013 Last updated at 09:29 GMT
Tesco enters the tablet fray with Hudl

It's a place you might go to for tomatoes, tea or tinned tuna - but would you really go to Tesco in search of a tablet computer? The supermarket chain is confident that its shoppers will see the attractions of getting into the tablet game via a well-known brand.
But what does the arrival of the Hudl - for that is the name of the product the company is launching this morning - mean for the overall market?
What is immediately clear is that Tesco is taking its tablet very seriously. Unlike some cheap Android tablets launched by other unlikely firms - remember Next's attempt? - this looks a competitive and reasonably high-spec offering. It runs the latest version of Android, has a 1.5 GHz processor, an HD screen and expandable storage.

アマゾンが毎年新しいKindleを出しているように、今回限りですまないですから大変ですね。7月にビジネスウィークがアマゾンに対抗しようとして電子書籍やタブレットを出していたバーンズ&ノーブルのNookの壮大な失敗の試みを特集していました。

The End: Barnes & Noble in Silicon Valley
By Susan Berfield July 25, 2013

Burning through about a billion dollars, the company built its own e-reading devices, which were well-received, and then its own tablet computers, which weren’t. Barnes & Noble sold so few tablets over the holidays last year that it actually lost money during the one time retailers can count on profits. “We are not going to continue doing what we’re doing,” Lynch said in February.

By then it was too late. In June, Lynch made another grim announcement: The Nook business had an operating loss of $475 million for the fiscal year ended in April, more than it lost in the previous 12 months. Two weeks later he was out of a job. Lynch’s resignation on July 8 was effective immediately. Leonard Riggio, the company’s chairman and largest shareholder, who’d plotted with Lynch to create a digital future for Barnes & Noble, issued a 30-word statement thanking him. Most book blurbs are longer.

With that, the 43-year-old Lynch became the latest casualty in Barnes & Noble’s battle against two of the most creative, disciplined, and well-funded companies around: Amazon.com (AMZN) and Apple (AAPL). He was a victim, too, of his own ambition and enthusiasm. “He is exceptionally smart and optimistic to a fault. He drank too much digital Kool-Aid,” says Michael Norris, a senior analyst at Simba Information. Many people at Barnes & Noble worried about Amazon killing the bookstore; it sometimes seemed as if Lynch wanted to do it himself. He was a Silicon Valley dreamer in charge of a bookstore chain. As he said on Bloomberg TV in late 2012, “I don’t really read physical books that much anymore.”

Nookのようになる可能性の方が高い気がしますが。。。
スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック



FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR