fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

(小ネタ)カタカナ英語を克服

 


かぐや姫の紹介で見つけた小ネタです。Metropolisの映画紹介のところで、mansionという言葉が出てきました。

Kaguya Hime no Monogatari
Folk tale inspired anime by Studio Ghibli founder

By: Rob Schwartz & Rob Schwartz | Dec 5, 2013 | Issue: 1028 | No Comments | 429 views

The Studio Ghibli franchise is mostly associated with superstar director Hayao Miyazaki, but the filmmaker formed the studio back in 1985 with another renowned auteur, Isao Takahata. Takahata was nearly as prolific as Miyazaki for a number of years but hasn’t made a feature since 1999—until now. His latest is a wonderfully crafted fairytale piece based on the ancient Japanese story, the Tale of Princess Kaguya. Okina (Takeo Chii), an elderly forester, finds a glowing bamboo stalk in the woods and is shocked to discover a tiny girl inside (Aki Asakura), which the befuddled man takes home to wife Ouna (Nobuko Miyamoto). Reminiscent of both Miyazaki and Japanese folk tales in general, the girl shapeshifts into a baby that the couple feel obliged to raise. She grows at a flabbergasting rate and as she matures Okina finds treasures and gold in the forest. Newly rich, the couple give their daughter a mansion and servants but the girl yearns for the rough and common neighborhood of her parents’ poor birth. Aristocrats court her to no avail and even the Emperor cannot win her. The denouement reveals her otherworldly heritage. Charming, poetic and evocative, Takahata has reached into Japanese lore for a winner. English title: The Tale of Princess Kaguya. (137 min)


かぐや姫が都会に出てきて住んだお屋敷のことをmansionと呼んでいます。

Newly rich, the couple give their daughter a mansion and servants but the girl yearns for the rough and common neighborhood of her parents’ poor birth.

日本語のマンションと英語のmansionは使い方が違うことは、英語学習者なら一回は聞いているネタですが、今回のような使い方を見て改めて実感できました。

(オックスフォード)
mansion
a large impressive house
the governor's mansion


(ルミナス英和)
mansion
大邸宅、 やかた
【日英比較】 日本でいう「マンション」に当たる英語はふつう 《米》 apartment, 《英》 flat. やや高級な分譲マンションは condominium (《略式》 condo) ともいう.

日本のものを英語を通して知ることで、改めて実感できることがあるのですね。

たまたま図書館で川上弘美さんの『センセイの鞄』の英訳Briefcaseがあったので借りて読んでいます。野球のジャイアンツの話やパチンコをする話などのディテールの表現にもついつい目がいってしまいます。


The BriefcaseThe Briefcase
(2012/04/10)
Hiromi Kawakami

商品詳細を見る


このBriefcaseは、残念ながら受賞には至りませんが2012年のMan Asian Literary Prizeにノミネートされました。

スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック

月別アーカイブ


FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR