fc2ブログ

Uncharted Territory

自分が読んで興味深く感じた英文記事を中心に取り上げる予定です

RSS     Archives
 

英辞郎にも載っていないけど、要チェックの語

 
先ほどのGMのCEOの動画ではWhat’s the biggest takeaway, the biggest lesson learned through all of this?とtakeawayがlesson learnedと同じような意味で使われていました。この意味では、オックスフォードやロングマンの学習英英辞典では掲載されていませんでした。従って、ジーニアスもウィズダムにも見出しが立っていませんでした。そこそこ使われる語だと思いますが、要チェックというほどではないです。英辞郎になかったのがショックだったのでタイトルは煽り気味に書いてしまいました(汗)TOEICでは今のところ使われていないと思います。



It's hard to believe but it's only been nine months since you’ve in this job. What a nine months!
I just wonder broadly. What’s the biggest takeaway, the biggest lesson learned through all of this?
- I think the way we, I don’t know if it’s a lesson learned, the way we’ve approached is that we are going to do the right thing even if it’s hard. We are going to be focused on the customer. I think you’ve seen the transparency from the company that will continue to have.

ケンブリッジやマクミランはしっかりと載せています。

(ケンブリッジ)
takeaway
[C or U] something that you get or learn from an experience, activity, etc.:
the takeaway from sth What's the key takeaway from this survey?


(マクミラン)
takeaway
an important piece of information to remember from a meeting, presentation etc
This could be the most important takeaway from today's Fed announcement.


オックスフォードの学習辞典はこの意味を掲載していませんでしたが、ネイティブ向けの辞書には以下のようにあります。次の版では載るかもしれませんね。

(オックスフォード)
takeaway
A key fact, point, or idea to be remembered, typically one emerging from a discussion or meeting:
the main takeaway for me is that we need to continue to communicate all the things we’re doing for our customers
[AS MODIFIER]: the takeaway message

MORE EXAMPLE SENTENCES
• The important takeaway point is that SEO isn't something that can just be tweaked under the hood.
• The other big takeaway from the book was that life insurance is another industry that only commanded high prices by hiding information.
• I'll write more detailed notes later, but here are some quick takeaways.



実際によく使われる表現を紹介するのは、英語教師や英語教材では弱い所ですね。まあ、知らなくてもいいとは言えますが、どうせ習うなら、仕事で使う英語に慣れている人に教わりたいですよね。NHK入門ビジネス英語の関谷先生は以下のようにtakeawayを取り上げていました。

入門ビジネス英語(2013/4/22~)
Unit 7 会話に入っていけない!

○ Could you go over the last part again?
 /english/phrase/30003


* repeat では、同じ言葉を繰り返されるが、go over ... again だと表現を
かえて説明してくれる可能性が高まる



【応用例】

Could you go over the last slide again?

最後のスライドをもう一度お願いできますか。



Could you go over the last page again?

最後のページをもう一度お願いできますか。



Shall we go over the last part again?

最後の部分をもう一度やりましょうか?

********



*Eriko's Memo* 

最近ではよくプレゼンの最後に、key takeaways としてそれまでの
話の内容を箇条書きにまとめたものをスライド1枚で示すやり方を目にする。
key takeaway = キーポイント、学んで帰ること


「教訓」だけでなく「まとめ」のような意味もあるようですね。下記の記事などは、「まとめ」に近い意味でtakeawayを使っています。

The Three Biggest Takeaways From GM's Ignition Defect Investigation
Matt Hardigree
6/05/14 9:28am

1. There Was A "Pattern Of Incompetence And Neglect" But No Conspiracy
2. 15 People Removed From Their Positions, Five People Disciplined
3. There Will Be "Compensation" For Victims

英英辞典も英和辞典もよく出来てきているとは思いますが、最近使われるようになる語もしっかりフォローするのはなかなか難しいのでしょうね。
スポンサーサイト



Comment


    
プロフィール

Yuta

Author:Yuta
FC2ブログへようこそ!




最新トラックバック



FC2カウンター

検索フォーム



ブロとも申請フォーム

QRコード
QR